Хождение Богородицы по мукам
 

ХОЖДЕНИЕ БОГОРОДИЦЫ ПО МУКАМ

Подготовка текста, перевод и комментарии М. В. Рождественской

Текст:

 

Известное «Хождение Богородицы по мукам», о котором упоминает Иван Карамазов в романе Достоевского, сохранилось в большом количестве русских списков, старейший из которых датируется XII в. Греческий текст апокрифа возник, по общему мнению исследователей, в IV—V вв., а славянский перевод известен, по-видимому, уже с XI в. В XVII—XVIII вв. памятник активно переписывался и переделывался в старообрядческой среде. Выделяют несколько редакций «Хождения», история текста которых полностью не изучена. Роль Богородицы как заступницы рода человеческого перед Богом традиционна для древнерусского искусства и христианского фольклора. В «Хождении» эта роль особо подчеркнута: полная сострадания к грешникам Богородица трижды молит своего Сына о даровании им хотя бы временного покоя от невыносимых посмертных мучений. В ее мольбах звучит сомнение в Божеской справедливости и милосердии по отношению к мученикам. В подобной роли Богородица выступает и в более поздних древнерусских сочинениях, например в «Видении некоему мужу духовному», созданном в эпоху Смутного времени. Подвижная вопросо-ответная форма «Хождения» построена на диалоге Богородицы с архангелом Михаилом, который проводит ее по аду, показывая различные «муки» грешников. Такая форма позволяла русским переписчикам этого текста добавлять к нему новые эпизоды, вводить новых персонажей и даже социально характеризовать их, в зависимости от того, в какой среде книжников переписывался апокриф. В древнерусском тексте апокрифа среди других грешников мучаются и язычники за то, что они при жизни обожествляли силы природы, поклонялись богам Трояну, Хорсу, Велесу и Перуну. Эти славянские имена сохранились в старейшем русском списке «Хождения». Тема «Хождения Богородицы по мукам» нашла отклик и в русских духовных стихах, где архангел Михаил часто как покровитель и начальник небесного воинства и как страж смерти перевозит грешные души через огненную реку на тот свет.

Этот потусторонний мир в «Хождении» — особое пространство, определяемое странами света, по которому проходит Богородица со своим провожатым, сопровождаемая сонмом ангелов, херувимов и серафимов. Апокриф издавался неоднократно. Последнее по времени издание его русского перевода см.: Апокрифы Древней Руси. Тексты и исследования. (Отв. ред. и составитель В. В. Мильков). Серия «Общественная мысль: исследования и публикации». Там же обстоятельный историко-философский комментарий к переводу. В настоящем издании «Хождение Богородицы по мукам» печатается по списку нач. XVII в., опубликованному А. Н. Пыпиным в Памятниках старинной русской литературы, вып. 3. СПб., 1862. С. 118—124, так как древнейший список (РГБ, ф. 304, собр. Троице-Серг. Лавры № 12), к сожалению, дефектен: в нем отсутствует начало и есть пропуски в тексте. Список в издании А. Н. Пыпина сохранил полный текст апокрифа. Он сопоставлен (и восполнен в отсутствующих фрагментах) с древнейшим списком.