МАСЛЕНИЧНЫЕ ШУТКИ. ГАНСА САКСА, В ПЕРЕВОДЕ ГР. ФАБ. ГНЕСИНА (FASTNACHTSPIELEN VON HANS SACHS) – (Критические, историко-литературные и педагогические работы Вл. В. Гиппиуса. Аннотированная библиография)
 

Публикуется впервые по авторизованной машинописной копии – ИРЛИ. ф. 474, ед. хр. 426, л. 5–5 об. То же: ЦГА СПб. Ф. Р-2551. Оп. 1. № 2316. Л. 105–105 об., без даты.

Впервые «Масляничные действа» Ганса Закса (в пер. С. Боткина) обсуждались в РС ТЕО Наркомпроса в июне 1918 г., о чем свидетельствует протокол заседания от 11 июня (Блок в театрально-литературной комиссии и ТЕО Наркомпроса. Документальная хроника. С. 149). 3 февраля 1919 г. на заседании бюро РС (протокол № 27) председательствующий Блок сообщил, что «имеется перевод Гр. Гнесина «Масляничных шуток» Ганса Закса». По вопросу было вынесено решение: «просить Г. Гнесина доставить его перевод и, в случае признания его удовлетворительным, напечатать «Масляничные шутки» в библиотеке «Репертуара» (см.: ИРЛИ, ф. 654, оп. 3, ед. хр. 5, л. 126 об.)

 17 марта 1919-го на заседании бюро РС (протокол № 34) вынесено решение передать пьесу Гиппиусу для предварительного просмотра (см.: ЦГА СПб. Ф. Р-2551. Оп. 1. № 2316. Л. 63).

28 апреля того же года на заседании бюро РС (протокол № 41) Гиппиус огласил свою рецензию на «Масляничные шутки» (см.: ЦГА СПб. Ф. Р-2551. Оп. 1. № 2316. Л. 102 об.).

Резолюция по выступлению Гиппиуса: «Пьеса Генриха Закса «Масляничные шутки» не рекомендуется для постановки на сцене в означенном переводе» (ЦГА СПб. Ф. Р-2551. Оп. 1. № 2316. Л. 103 об.).

Сборник, журнал, серия: Критические, историко-литературные и педагогические работы Вл. В. Гиппиуса. Аннотированная библиография